Translations of the Publication Manual
Anne Woodworth Gasque
This month the latest edition of the Publication Manual will be released in Spanish! Que bueno! This event marks a long partnership with Manual Moderno, the distinguished Mexico City publisher whose first translation of the Publication Manual began with the fourth edition. In addition to the Publication Manual, Spanish-speaking readers will find translated versions of the Concise Rules of APA Style and of Mastering APA Style.
If Spanish is not your native language, don’t despair. We’re currently working with international publishing partners who are translating the manual into Arabic, Simple Chinese, Italian, Nepalese, Polish, Romanian, and Portugese, for starters. We’ll let you know when those translations are available. It’s hard to believe that what started as a six-page article in an APA journal (Psychological Bulletin) in 1929 that outlined simple style rules (including instructions for submitting drawings wrapped flat against stiff cardboard or rolled on tubes) has evolved into the current 272-page Publication Manual that offers guidance on bias-free language, writing style, and electronic references and is used around the world.
How would you cite a translation of the Publication Manual? The sixth edition of the Publication Manual includes an example of a non-English reference book translated into English on page 205 (Example 28). Here is what the Spanish translation of the sixth edition would look like:
American Psychological Association. (2010). Manual de publicaciones de la American Psychological Association [Publication manual of the American Psychological Association] (3rd ed.). Mexico City, Mexico: Manual Moderno.
The translation of the title appears in brackets immediately after the non-English title.
Thanks for reading, and feel free to contact us with questions about other types of translated sources.